Teams/Job description

Here is the list of teams and their tasks. If you have questions, read the FAQ.


Shifttypes

Aufbau / Abbau

Beim Aufbau oder Abbau helfen. Treffen ist stets am Office, wo euch Leute der Orga sagen werden, was gerade zu tun ist. Typischerweise Dinge von A nach B tragen, Tische aufbauen oder ähnliches.

Help with setup or teardown. Always meet at the Office where someone from the Orga team tells you what to do. Usually carry stuff from A to B, arrange tables or alike.


Aufsicht FrogLabs

FrogLabs ist eine Veranstaltung für Kinder im Rahmen der FrOSCon. Unterstützen der FrogLabs-Organisatoren und Kinder beaufsichtigen.

FrogLabs is an event for kids within FrOSCon. Support the FrogLabs organizers and supervise kids. (German is required!)


Backstage Catering

Beim Backstage-Catering (für Orga, Speaker und Helfer) für Nachschub sorgen.

Ensure enough supplies for the backstage catering (for Orga, speakers and helper).


Eingang

Den Eingang kontrollieren und jedem Besucher eine Tasche und ein Badge geben.

Supervise the entrance and give a bag and a badge to every visitor.


Getränkeverkauf

Getränke verkaufen.

Sell beverages.


Information

An der Info-Theke Bahnverbindungen nachschlagen, Fragen beantworten etc. Es wäre schön, wenn du deutsch und englisch sprichst.

Be at the Info-desk and try to answer questions, find trains, etc. Knowledge of both german and english would be nice.


Sani for team Sani


Social Event

Bons verkaufen, im Bierwagen Getränke ausgeben und Nachschub ranschaffen.


Spielwiese beaufsichtigen

Kleine und große Nerds auf Hüpfburg und im Bällebad auf die Regeln hinweisen.

Point small and large nerds to the rules for the bouncy castle and the ball pit.


Springer

Mit Telefon bewaffnet auf Aufträge warten, was auch immer kommt.

Get a phone and wait for tasks, whatever may be needed.


Taschen packen

Jeder Besucher erhält am Eingang eine Tasche mit Informationsmaterial und Flyern. Diese Taschen müssen mit besagtem Material gefüllt werden.

Every visitor gets a bag with information material and flyers when entering FrOSCon. These bags must be filled with said material.


Video for team Video

Videoaufnahme von einem Vortrag beaufsichtigen.

Supervise the video recording for a talk.


Volunteer types

Helfer

Contact

Name
1

Allgemeine Helfer-Gruppe


POC

Contact

Name
PoC Zwerg
DECT
2000
This volunteer type is restricted by double-opt-in by a team supporter. Please show up at the according introduction meetings.

Helfer für das Phone Operation Center / Volunteer for Phone Operation Center

Nur zur internen Verwaltung / For internal use only


Sani

This volunteer type is restricted by double-opt-in by a team supporter. Please show up at the according introduction meetings.

Helfer für Sanitäter / Volunteer for rescue team


Video

Contact

DECT
1600
This volunteer type is restricted by double-opt-in by a team supporter. Please show up at the according introduction meetings.

English text below


Als Video-Helfer bist du für den Ablauf mit der Video-Technik in den Hörsäälen verantwortlich.

Vor dem Talk hilfst du dem Speaker seine Geräte anzuschliessen, guckst dass das Mikrofon richtig sitzt und funktioniert.

Zu Beginn des Talks solltest du den Stream live schalten und dem Saalhelfer ein OK geben, dieser kündigt dann den Speaker/Talk an, sein Mikrofon sollte nach der Ankündigung wieder gemutet werden.

Während des Talks entscheidest du am Video-Mixer welches Bild im Stream und in der Aufzeichnung angezeigt werden soll (Slides/Kamera/Mix), achtest gelegentlich auf den Audio-Pegel und führst bei gelegentlichen Bewegungen des Speakers die Kamera nach.

Nach dem Talk solltest du den Stream pausieren und zusehen dass alle benutzten Video-Adapter und das Mikrofon zurückgegeben werden.

Während der ganzen Zeit solltest du auf dem Video-Mixer ein Auge auf das Chat-Fenster werfen, das ist unser weg (still) mit dir Kontakt aufnehmen zu können, dort kannst du uns auch direkt fragen wenn irgendwas unklar ist oder nicht funktioniert.


As video-helper you are responsible for operation of the video-stuff in the lecture halls.

Before the talk starts you are responsible for helping the speaker connect his devices and to adjust and test the microphone(s).

When the talk starts you should activate the stream and give the lecture-hall helper an OK. He'll then introduce the speaker/talk to the audience, his microphone should be muted afterwards.

During the talk you decide what picture (slides/camera/mix) is relevant for the stream/recording, furthermore you should now and then check for the audio level and you move the camera if the speaker moved (or zoom out if he moves a lot).

After the talk you should pause the stream and should make sure that all video-adapters and the microphones are returned by the speaker.

During the whole time you should have an eye on the chat window on the video-mixer laptop. That's our way to (silently) make contact with you. You can also use it to ask us questions if something doesn't work or you are unsure what to do.